Рам Ибсорат, личел (ibsorath) wrote,
Рам Ибсорат, личел
ibsorath

Джон БЭЛАНС: "Любви Сокрытый Дворец"

Перевод стихов Джона Бэланса к альбому COIL "Love's Secret Domain". Я обошёл вниманием песню "Thing's Happen", потому что текст её написала и исполнила Anne Anxiety, зато добавил "Dark Age of Love" - эта песня (текст сочинил Бэланс, а спел Марк Алмонд) была написана в тот же период, но не вошла в альбом.

В этот раз мне перевод вообще не нравится, но уже много времени прошло в попытках улучшить, а толку ноль. Пусть пока будет так.
Я к этому делу вернусь, обязательно вернусь. Через двадцать лет)))



МОЛНИИ ПОДРОСТКОВ

Не беспокойся
Не обожжёшься
Это лишь отблеск
Молний подростков

Это правда,
невероятная правда
Молний подростков
Ты не бойся

Вот так это делаем мы
Вот так это делаем мы

Не беспокойся
Не обожжёшься
Просто я добиваюсь
Чего-то, в чём сомневаюсь

Это лишь отблеск
Молний подростков
Не беспокойся
Не обожжёшься

Это правда?
Можешь украсть ты
Подростков молнии?
В тех молниях глубокая
и тёмная любовь
TEENAGE LIGHTNING

Don't be alarmed
It will not harm you
It's only lightning
Teenage lightning

It's real,
unbelievably real
Teenage lightning
Don't be frightened

This is the way we do it
This is the way we do it

Don't be alarmed
It will not harm you
It's only me pursuing
Something I'm not sure of

It's only lightning
Teenage lightning
Don't be alarmed
You can't be harmed

Is it real?
Can you steal
Teenage lightning?
It is the lightning's
deep, dark love



ОКОННЫЙ ПРОЁМ

И в глазах и в небесах
И в глазах и в небесах
Хочешь трогать небеса
Вставь окно в свои глаза

Солнца свет узри с дождём
Узри окно, узри проём

Узри солнце, узри дождь,
Птичий глаз узри и мозг
Древний град, ты вновь встаёшь

Узри мелочь, мир узри
Будущее подсмотри[1]
Узри, кем раньше был внутри

Брег морской узри в песке
Узри окно в своей руке
Узри ложь

Злато - неба концентрат
Чистой силы дистиллят
Сила вспенься, как волна
Сквозь окно, сквозь небеса

Узри глаза и небеса
узри в руке и в небесах
и в глазах и в небесах

Небеса в руке узри
Небеса узрев, пойми

Злато - неба концентрат
Чистой силы дистиллят
Сила полетит, вспенясь
Сквозь окно, и сквозь твой глаз

Злато - небо
Злато - небо
Злато - небо
Злато - небо
Злато - небо

Роскошь, сокровища, роскошь, сокровища,
Роскошь, сокровища, роскошь

Роскошь, сокровища, роскошь, сокровища,
Роскошь, сокровища, роскошь, сокровища,
Роскошь

Злато - неба концентрат
Чистой силы дистиллят
Сила полетит, вспенясь
Сквозь окно, и сквозь твой глаз

Злато есть небо



WINDOWPANE

In the sky and in the eye and
In the sky and in the eye and
If you want to touch the sky
Just put a window in your eye

See the sun, see the rain
See the window, see the pane

See the sun and see the rain
See the bird's eye, see the brain
Ancient cities rise again

See microscopic, see worldview
See the future leaking through
See the person who once was you

See the seashore and see the sand
See the windows in your hand
See the lie

Gold is the sky in concentrate
Power in its purest state
Power surge, power will rise
Through the window and through the skies

See the sky and see the eye and
See the sky and in your hand
in the sky and in your eye

See the sky in your hand
See the sky and understand

Gold is the sky in concentrate
Power in its purest state
Power will rise, power will fly
Through the window, through your eye

Gold is the sky
Gold is the sky
Gold is the sky
Gold is the sky
Gold is the sky

Riches, treasures, riches, treasures
Riches, treasures, riches

Riches, treasures, riches, treasures
Riches, treasures, riches, treasures
Riches

Gold is the sky in concentrate
Power in its purest state
Power will rise, power will fly
Through the window, through your eye

Gold is the sky



АРКА ТИТАНОВ

Чёрный шакал крадётся
У зверя тёмный венец
Вечное возвращенье
И ожиданью конец

Троны есть под землёю
На них цари восседают
И в пространстве меж ними
Безмятежно гуляют

Тьма восстала и голову
Бури седлает
В Саду Челюстей
Её раны сияют

В гниющих беседках
Пьют ангелы яд
И дрожащие звёзды
Болезнь золотят



TITAN ARCH

Crown the dark animal
Black jackal crawling
Eternal returning
An end to the waiting

There are thrones underground
And monarchs upon them
They walk serene
In spaces between

At the head of the storm
Darkness is rising
In the Garden of Jaws
His wounds are shining

Angels take poisons
In rotting pavilions
Under shivering stars
The sickness is gilding



ЛЮБВИ СОКРЫТЫЙ ДВОРЕЦ

О, роза, ты сохнешь[2]
Соблазн, утратить видение и пустоту[3]
Сочиться кровью, и мёд сосать
О, роза, ты сохнешь
О, видение и пустота
Сечёт серп в крови, мёд сосёт
О, роза, ты сохнешь

В тяжелы головы детей
Мечты изверг я, и постель
Мою краснит невинности капель
В мечтах с тобой гулять[4],
В мечтах с тобой болтать
В мечтах ты мой,
Всё время со мной

Хмель в бликах, в головах пожар
О, голод ночи дни пожрал
В любви сокрытом дворце
Так безумна любовь
О, так безумна любовь
В любви сокрытом дворце

Мук сладость крылья тайн несут
Зло чисто, где цветы поют
Сердце моё, сердце моё, сердце моё это роза
Так безумна любовь
Так безумна любовь
В любви сокрытом дворце

Рассудку - поводок длинней
Средь нас есть те, чей зуб острей
В мечтах, в мечтах
В любви сокрытом дворце

В мечтах с тобой гулять
В мечтах с тобой болтать
В мечтах ты мой,
Всё время со мной

О, роза, ты сохнешь
Невидимый червь[5]
Видение и пустота
Сечёт серп в крови
И мёд сосёт
О, роза, ты сохнешь



LOVE'S SECRET DOMAIN


O rose, thou art sick
Seduce, let loose the vision and the void
Bloodsuckle and honey suck
O rose, thou art sick
O, the vision and the void
The bloodsickle cuts the honey suck
O rose, thou art sick

In little children's heavy heads
My dreams erupt while in my bed
Innocence is dripping red
In dreams I'll walk with you
In dreams I'll talk with you
In dreams you're mine
All of the time

Heads on fire and drunken lights
Oh, days devoured by hungry nights
In love's secret domain
This is mad love
Oh, this is mad love
In love's secret domain

Sweet tortures fly on mystery wings
Pure evil is when flowers sing
My heart, my heart, my heart is a rose
This is mad love
This is mad love
In love's secret domain

Give sanity a longer leash
But some of us have sharper teeth
In dreams, in dreams
In love's secret domain

In dreams I'll walk with you
In dreams I'll talk with you
In dreams
In dreams you're mine all the time

O rose, thou art sick
The invisible worm
The vision and the void
The bloodsickle cuts
And the honey sucks
O rose, thou art sick



ТЁМНАЯ ЭРА ЛЮБВИ

Как ты можешь понять,
я не боюсь умирать
Виденье было мне - ангел мира
лёг на землю умирать
Бесплотных душ полна земля,
Душ, что потеют, и рыдают,
А лучше б в мире всё прекратили,
Исхода сладкого достигли

Наречье любви есть наречье лжецов
Огонь любви это жар погребальных костров
В твои глаза дым попал, человек зарыдал
Я видел: юный рано умер,
а старик о смерти лишь мечтал.
Бесплотных душ полна земля,
Душ, что потеют, и рыдают,
А лучше б в мире всё прекратили
Исхода сладкого достигли

На берег из разбитой шлюпки
От клиента прямо к шлюхе
Из теней к дневному свету
И от пули к пистолету
Бесплотных душ полна земля,
Душ, что потеют, и рыдают,
А лучше б в мире всё прекратили
Исхода сладкого достигли

Срок придёт, ты обнаружишь,
Убийца твой - тот, кого любишь
Всё, что люблю, я убиваю
И всё, чем стал, лишь разрушаю
Бесплотных душ полна земля,
Душ, что потеют, и рыдают,
А лучше б в мире всё прекратили
Исхода сладкого достигли



DARK AGE OF LOVE

Now you see why
I'm not scared to die
I saw a vision of an angel
of the world lay down and die
The earth is full of ghosts now
Ghosts that sweat and ghosts that cry
Instead of peace just stop and cease
A final end, a sweet release

The language of love is the language of liars
The flames of all love become funeral pyres
Smoke gets in your eyes and grown men cry
I see young men led to an early
grave and old men pray to die
The earth is full of ghosts now
Ghosts that sweat and ghosts that cry
Instead of peace just stop and cease
A final end, a sweet release

The shipwreck to the shore
From the client to the whore
From the shadow to the sun
From the bullet to the gun
The earth is full of ghosts now
Ghosts that sweat and ghosts that cry
Instead of peace just stop and cease
A final end, a sweet release

The moment you discover
that your killer is your lover
I kill all that I love,
I just destroy what I become
The earth is full of ghosts now
Ghosts that sweat and ghosts that cry
Instead of peace just stop and cease
A final end, a sweet release




Примечания

Основными темами альбома Love's Secret Domain стало то, что можно описать как "Lightning, Sex and Death", то есть, электричество/энергия, сексуальность и смерть. Ну и, конечно, психеделические препараты, как подсказывают нам первые буквы слов в названии "Любви Секретный Дворец".


МОЛНИИ ПОДРОСТКОВ

Грубо говоря, это композиция о подростковой сексуальности. Как объяснял много позже сам Бэланс, "молнии подростков - это то, что получается, когда соединяются два подростка". Ближайшие параллели к тексту песни - оргонная теория Вильгельма Райха и, конечно, многочисленные образы "искрящихся" и "пахнущих озоном" мальчиков в книгах Уильяма Берроуза.


ОКОННЫЙ ПРОЁМ

Темы песни - алхимия и психеделия. Название "оконный проём" отсылает к популярному в среде потребителей LSD жаргонизму, которым обозначается это чудесное вещество, "упакованное" в желатиновые "квадратики".

Джон Бэланс однажды увидел в клубе парня, употребившего такой вот квадратик: "Я подумал - видения, которые его охватывают, приходят в зрительной форме, а глаза - "зеркало и инструмент души", и всё такое. И вот я думаю - он наверно видит небеса, золото, силу, энергии всякие... то есть снова мы возвращаемся к энергии и электричеству".

1. Будущее подсмотри / See the future leaking through - отсылка к известной фразе Берроуза: "Когда режешь настоящее, можно подсмотреть будущее" (When you cut into the present, the future leaks through)


АРКА ТИТАНОВ

Должен сразу сказать: я не совсем уверен, что "Titan Arch" тут нужно переводить именно так. То еть оно конечно так тоже переводится, но вполне возможно, что слово Arch тут откуда-нибудь из греческого или ещё что-нибудь такое..

Текст же композиции, по-моему, по стилю напоминает Блейка, и затрагивает какие-то мифологические области, о которых мне ничего пока не известно.


ЛЮБВИ СЕКРЕТНЫЙ ДВОРЕЦ

Слово "domain" в названии дословно переводится скорее как "владение", то есть, вообще-то, не совсем "дворец". Но я решил оставить дворец, потому что "домен" будет как-то неестественно, "дом" слишком по-бытовому и "не в размер", а всякие "владения" и т.п. забракованы по понятной причине - иначе акроним ЛСД не сложится)))

Само стихотворение - это такая галлюцинаторно-порочная вариация на тему стихотворения Уильяма Блейка "Усохшая роза" (см. ниже), вплоть до названия (Loves Secret Domain), навеянного строкой Блейка "dark secret love".

2. О роза, ты чахнешь - цитата из поэмы Блейка, которую имеет смысл привести здесь целиком (перевод, уж извините, тоже мой).

Уильям Блейк
УСОХШАЯ РОЗА

О Роза, ты сохнешь.
Невидимый червь,
Что реет в порывах
Штормящих ночей

Отыскал твоё ложе
Радости алой
Тьмой сокрытой любви
Жизнь твою разрушая
William Blake
THE SICK ROSE

O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm

Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.


3. ...видение и пустоту (the vision and the void) - здесь обыгрывается название визионерского произведения Алистера Кроули "Видение и голос" (The Vision and the Voice).

4. В мечтах с тобой гулять/ В мечтах с тобой болтать/ В мечтах ты мой/ Всё время со мной - это цитата из песни Роя Орбинсона "In Dreams" (В Мечтах). Но здесь отсылка не столько к Орбинсону, сколько к фильму Дэвида Линча "Синий Бархат" (Blue Velvet), где инфернальный персонаж по имени Бен исполняет эту композицию.

5. См. примечание [2] выше.


UPD: под влиянием беседы с ai_spawn и sqld немного поправил L.S.D. Старый вариант в комментах тоже есть.
Tags: coil, litorture, Алистер Кроули, Джон Бэланс, Уильям Берроуз, Уильям Блейк, перевод, психеделия, сюрреализм
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 54 comments